Редактирую и комментирую учебный англо-русский перевод научно-технической статьи по ИИ/LLM с arxiv.org (часть 1)

Аватар автора
Бартов: про работу с ИТ- и медтекстами и про всякое
На данном видео я попеременно вношу коррективы в перевод, затем последовательно объясняю внесенные правки. Перевод учебный, переводчик выбрал статью с arxiv.org, связанную со сложностью использования языковых моделей в финансовом секторе. Для более комфортного просмотра я наложил фоном спокойную музыку. Желаю приятного просмотра. 00:49 Введение 01:03 Ошибка предвзятости 02:00 Стилистические замечания 02:48 Коррекция терминов 03:52 Использование слова «за счёт» 04:30 Различие между моделями и модулями 06:31 Личные формулировки 07:07 Упрощение формулировок 08:06 Репрезентативный набор данных 09:51 Термины «машина разучивания» и «машина забывания» 11:01 Эффективность и бенчмарки 12:25 Заключение

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0