800 штук в день! Популярный русский хлеб с маслом, хрустящий хлеб с икрой минтайко.

Аватар автора
Уличная еда / Залипательная еда /The Street foods
На Тайване "Луо сун мянбао" буквально переводится "русский хлеб", но это не означает, что это настоящий хлеб из России. Название "луо сун" происходит от старой китайской транслитерации слова "русский". В конце XIX и начале XX веков Россия оказывала влияние на Северо-Восточный Китай, особенно на Харбин. Там проживало много русских иммигрантов, которые привезли хлеб европейского типа. Местные китайцы стали называть этот вид хлеба "луо сун". Позже это стало распространятся и на другие части Китая, включая Шанхай. В Шанхае "луо сун" стал ассоциироваться с западной кухней, например, с "луо сун тан" (суп в стиле "борща"). Из Шанхая это стало распространятся и дальше, в том числе и в Тайвань Однако тайваньский "хлеб луо сонг" со временем превратился в нечто совершенно иное. На Тайване под этим обычно подразумевают: круглый и овальный хлеб; хрустящую корочку; мягкую и воздушную мякоть; часто смазанный маслом, иногда слегка сладкий. Таким образом, хотя название и предполагает "русский хлеб", тайваньская версия больше похожа на локализованный хлеб в европейском стиле, вдохновленный ранними русскими и восточноевропейскими традициями выпечки, чем на прямой русский рецепт.

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0