Балет «Спящая красавица» П.И.Чайковского в переложении для ф-но в четыре руки С.В. Рахманинова

Балет «Спящая красавица» П.и.Чайковского в переложении С.В. Рахманинова. Форт. дуэт: Mari Kodama и Momo Kodama. Хоть и числится имя Рахманинова в деле переложения «Спящей» для четырехручного ф-но, но история упорно говорит о трех авторах, приложивших свои руки к 4-х ручному балету. Первоначальный вариант переложения был создан совсем еще юным С.Рахманиновым, затем частично исправлен самим автором балета, а после доработан А.Зилоти. Дело было так: Чайковский попросил своего друга, известного маэстро в деле переложении всего и вся на клавир, но тот отказался, сославшись на больную руку. И предложил Чайковскому своего ученика С.Рахманинова для создания 4-х ручника. Автор согласился. На всю работу дали всего три месяца, дело было летом 1890 года - адски малый срок для такого масштабного дела. Естественно, что Рахманинова ничего не успел. Чайковский в руки переложение получил только летом уже 1891 и тут же отписался Зилоти: «Мне самое переложение не нравится. Большая была ошибка, что мы поручили эту работу мальчику, хотя и талантливому. Не то, чтобы она была сделана небрежно; напротив, видно, что он обдумывал каждую подробность. Но в этом переложении 2 ужасных недостатка: 1) отсутствие смелости, мастерства, инициативы; слишком рабское подчинение авторитету композитора, вследствие чего нет силы и блеска; 2) слишком заметно, что автор переложения в 4 руки делал его с двуручного клавирасцуга, а не с партитуры. Многих подробностей, поневоле пропущенных в клавирасцуге, но...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0