RM 들꽃놀이/Wild / Полевой / дикий цветок

Аватар автора
Перевод лирики 들꽃놀이 / Wild Вокруг меня цветочное поле, Наверное, край света. У меня нет имени И стыд мне безразличен. Ноги не касаются земли, Сердце вырывается из груди, Грёзы поглощают мечтателя, Сейчас я — не я. Меня всегда восхищали фейерверки, Свободные, красивые салюты. Всю жизнь хотел я стать похожими на них, Взметнуться ввысь и разлететься по ветру. Я загадал желание, Чтоб в начале моего конца Люди улыбались и аплодировали. Когда мои убеждения стали безразличны, Когда вся эта честь стала ярмом. Позволь мне быть собой, Что бы ни случилось. Каждый день и каждую ночь. Меня преследует постоянная боль, И из-за стука сердца не уснуть. Даже полумесяц за окном пугает своим видом. Я сделаю все возможное, чтобы схватить парящий шар. Чтобы спросить, где ты сейчас. Куда держишь путь? Где поселилась душа твоя? Куда девались все мечты? Я хочу рассеяться в небесах Словно увядающий цветок, Цветок, цветок, цветок. Развеяться по ветру, Словно увядающий цветок, Цветок, цветок, цветок. Я сыт по горло свой ложью, Когда же снимут эту надоедливую маску? Я — ничто. Воспоминания терзают разум: Безлюдное поле, я в цветах. Ни проблем, ни огорчений. Но счастье, которым жил я оказалось мимолетно Я оставил воспоминания на подоле рассвета, И продолжаю путь, Даже несмотря на тленность бытия. В нашем обществе выживают лишь те, кто у кого есть право голоса, Я все еще молчу. Чтобы достичь поставленной цели, Нужен величавый резвый парусник в жизнь. И я умело управляю им. Теперь мои...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0