Песня солдат ГДР / Augen geradeaus!

Аватар автора
Песня солдат ГДР «Равнение прямо! / Augen geradeaus!» (1956-1990). Ансамбль имени Эриха Вайнерта Национальной Народной армии ГДР (Erich-Weinert-Ensemble). Композитор: Курт Грайнер-Поль (Kurt Greiner-Pol). Слова: Зигфрид Бертольд (Siegfried Berthold) (1956). Немецкий текст: Durch die Stadt marschierte uns're Kompanie und zwei dunkle Augen lachten - schön, ja schön war sie. Refrain: Sie ist unser Talisman, «Augen links» so gut man kann, doch der Kommandeur voraus ruft: «Augen g'radeaus!» Unsere Gedanken war´n beim Marsch bei ihr. Jeder dachte ihre Blicke, die gehören mir. Refrain: Sie ist unser Talisman, «Augen links» so gut man kann, doch der Kommandeur voraus ruft: «Augen g'radeaus!» Als wir Ausgang hatten, sah´n wir sie zu zweit. Unser Kommandeur ging Hand in Hand an ihrer Seit´. Refrain: Sie ist unser Talisman, «Augen links» so gut man kann, doch der Kommandeur voraus ruft: «Augen g'radeaus!» Русский перевод: По городу маршировала наша рота, И пара карих глаз смеялась - красивых, да, они были прекрасны. Это - наш талисман, «равнение налево», как только можем, А командир кричит нам впереди: «Равнение прямо!» Наши мысли были с ней на протяжении всего марша, Каждый воображал: «Её взор отдан мне». Это - наш талисман, «равнение налево», как только можем, А командир кричит нам впереди: «Равнение прямо!» Только отбыли мы в отпуск, как увидели их вместе. Наш командир шёл руку об руку с ней. Это - наш талисман, «равнение налево»...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0