МОНА ЛИЗА по-эфиопски
СЛЕДОПЫТ. ПЛАНЕТА НА ЛАДОНИ
“Мона Лиза” с дебютного альбома Тедди Афрó Abugida (2001 год). Мастер, вдохновеньем горя, кистью живой Образ рождал на холсте нетленный твой. Тайной тёплых красок маня, в светлой тиши Чудо своё Мона Лиза вершит! Мудрость Соломона и – Рима великий свет Тонко вписал художник в этот портрет. Взгляд сквозь время – строг или мил, с тенью каприза?.. Смотрит из красок она – Мона Лиза. Сняв венцы, в забвенье уйдут все короли. Время сотрёт их славу с лика земли. Но бессмертен гения дар; его рука Миру явила чудо на века. Текст песни был переведен, обработан и обрёл поэтическую форму на русском языке. Ритмика стихов сохранена, что придает им гармонию, музыкальность и выразительность. И в этом заслуга моей давней и доброй знакомой, автора нескольких поэтических сборников, члена Союза писателей и Союза журналистов России Елены МОРОЗ.