05.07.2026 || Шримад Бхагаватам 11.9.29 | Е.М. Джугала Притхи м.

Аватар автора
ШБ 11.9.29 लब्ध्वा सुदुर्लभमिदं बहुसम्भवान्ते मानुष्यमर्थदमनित्यमपीह धीर: । तूर्णं यतेत न पतेदनुमृत्यु याव- न्नि:श्रेयसाय विषय: खलु सर्वत: स्यात् ॥ २९ ॥ лабдхва̄ су-дурлабхам идам̇ баху-самбхава̄нте ма̄нушйам артха-дам анитйам апӣха дхӣрах̣ тӯрн̣ам̇ йатета на патед ану-мр̣тйу йа̄ван них̣ш́рейаса̄йа вишайах̣ кхалу сарватах̣ сйа̄т Пословный перевод лабдхва̄ — обретя; су-дурлабхам — то, что очень трудно обрести; идам — это; баху — многих; самбхава — рождений; анте — после; ма̄нушйам — человеческую форму жизни; артха-дам — дающую то, что имеет огромную ценность; анитйам — не вечная; апи — хотя; иха — в материальном мире; дхӣрах̣ — тот, кто обладает трезвым разумом; тӯрн̣ам — немедленно; йатета — должен прилагать усилия; на — не; патет — упало; ану-мр̣тйу — подверженное смерти; йа̄ват — пока; них̣ш́рейаса̄йа — ради высшего освобождения; вишайах̣ — потворство чувствам; кхалу — всегда; сарватах̣ — во всех состояниях; сйа̄т — возможно. Перевод Пройдя через бесконечное количество рождений и смертей, душа получает редкую человеческую жизнь, которая, хоть и не длится вечно, все же позволяет достичь высшего совершенства. Поэтому любой здравомыслящий человек должен постараться как можно скорее обрести это совершенство, пока его тело, подверженное смерти, еще живо. В конце концов, удовлетворять чувства можно даже в самых отвратительных формах жизни, тогда как сознание Кришны доступно только людям. Комментарий Фактически материальная жизнь — это не что иное, как круговорот рождений и...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0