Гибель Чапаева / Tschapajews Tod (1936-1967)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня "Гибель Чапаева / Tschapajews Tod" (1936-1967). Музыка: В. Соловьев-Седой / W. Solowjow-Sedoj. Слова: З. Александрова / S. Aleksandrowa. Немецкий текст: Эрих Вайнерт / Erich Weinert (1936). Исполнитель: Эрнст Буш / Ernst Busch (1967). Немецкий текст: Der Steppenwind heulte, der Eisregen rann. Es schleicht sich der Feind in der Dunkelheit an. "Tschapajew, so hör doch! Es schläft deine Schar. Ergreift eure Waffen! Es droht euch Gefahr!" Ural - Ural - du mächt’ger Fluß. Kein Laut und kein Warnungsschuß. Sie schossen die letzten Patronen hinaus. Was leben blieb, sprang in der Fluten Gebraus, Verfolgt von den Kugeln. Sie schwammen zum Land. Da trifft den Tschapajew ein Schuß in die Hand. Ural - Ural - du mächt`ger Fluß. Kein Laut und kein Abschiedsgruß. Nun fließ‘ zu den Brüdern, du blutender Fluß. Erzähl‘, wie Tschapajew hat sterben gemußt, Und muß‘ er auch sterben, er geht vor uns her, Es spricht seine Stimme aus jedem Gewehr. Ural - Ural - du mächt’ger Fluß. Bring ihm unsern Freiheitsgruß. Русский перевод: Выл ветер степной, лил дождь ледяной. Враг крадётся во тьме. "Чапаев, прислушайся! Спит твой отряд. Немедля к оружью! Опасность грозит!" Урал, Урал - могучая река. Ни звука, ни предупредительного выстрела. Вы (Они) расстреляли последние патроны, Кто жив остался, тот прыгал в ревущий поток, Догоняемый пулями. Вы (Они) к берегу плыли. Вдруг выстрел пришёлся Чапаеву в руку. Урал, Урал - могучая река. Ни звука, ни прощального...

0/0


0/0

0/0

0/0