Реконструкция молитвы «Отче наш» на Галилейском Западно-Арамейском диалекте - языке Иисуса Христа.

Аватар автора
«Русь»
«Это реконструкция молитвы «Отче наш» на галилейском арамейском языке I века. Текст не является стопроцентно точным, а представляет собой научную реконструкцию того, как она могла звучать из уст Иисуса и его учеников в Галилее.» Этот диалект арамейского языка был разговорным в Галилее во времена Иисуса. Несмотря на то, что это отдельный семитский язык, его письменная фиксация (в том числе в талмудических текстах и надписях) часто осуществлялась знакомым квадратным еврейским шрифтом, а не классической арамейской скорописью. Это отражает культурно-религиозный контекст еврейской Галилеи того периода. ,אָבוּן דִשְׁמַיָּא. А́вун Д′вишма́йя, Отец наш (Который) на небесах, ________________________________ יִתְקַדַּשׁ שְׁמָךְ Йиткада́ш шма́х. да святится имя Твоё. ________________________________ תֵּיתֵי מַלְכוּתָךְ. Тэ́тэ Малхута́х. Да придет Царствие Твоё. ________________________________ ,יִתְעַבֵד רַעְיָתָךְ. Йита́ввэд р′ута́х, Да будет воля Твоя, ________________________________ כְּדִשְׁמַיָּא, כֵּן בְּאַרְעָא к′д′вишма́йя, хэн б′ара́. как на небе, так и на земле. ________________________________ הַב לַן לַחְמָא דְסוּנְקְנַן דְיוֹמָא דֵין. Хав лан ла́хма д′сункна́н д′йо́ма дэн. Дай нам хлеб наш насущный (необходимый для существования) этого дня. ________________________________ ,וּשְׁבוֹק לַן חוֹבַיָּא. Ушво́к лан хови́н, И прости нам долги (грехи) наши, ________________________________ כְּדִשְׁבָקִין לְחַיָּבַיָּא к′дишво́кин л′хайяви́н. как и мы прощаем должникам нашим...

0/0


0/0

0/0

0/0

Скачать популярное видео

Популярное видео

0/0