№ 228. "Артыы-Сайыр, Иштии-Сайыр" / "Артыы-Сайыр, Иштии-Сайыр" (исп. Э.К. Монгуш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Тирон Е.Л., Байыр-оол А.В., Тарбастаева И.С. Песенная традиция овюрских тувинцев в контексте сельско-городской миграции XXI века: в 2 ч. Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2023. Ч. 2. Тексты. 568 с. № 228. Кожамык "Артыы-Сайыр, Иштии-Сайыр" / "Артыы-Сайыр, Иштии-Сайыр". Исполняет Эльдар Кечилович Монгуш. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в с. Дус-Даг. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № III-118). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. ААртыы-Сайыр, Иштии-Сайыр Аргый келдим, эргий келдим. Артыы өгде, ашак сугда Анай-карам үндүрүӊер! Артыы-Сайыр, Иштии-Сайыр По кругу прошел, обошел я. [Находящуюся] в задней юрте, в семье старика Любимую мою отпустите! Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е.Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом.

0/0


0/0

0/0

0/0