№ 648."Өпей-өпей, оой, өпей сарыым, оой!"/ "Опей-опей, ой, ребеночек милый мой, ой!" (исп. М.Н. Сат)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 648. Өпей ыры "Өпей-өпей, оой, өпей сарыым, оой!"/ Колыбельная песня "Опей-опей, ой, ребеночек милый мой, ой!" Исполняет Майя Настыковна Сат. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в м. Адарган около с. Саглы Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № А017_09.12. Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Өпей-өпей, оой, өпей сарыым, оой! Өөрү көрем, оой, айныӊ чырыын, оой! Оон артык, оой, хөйнү сеӊээ, оой! Аваӊ сеӊээ, оой, хайырлап бээр, оой! Өпей-өпей-өпей, оой, өпей-өпей-өпей, оой! Өпей-өпей-өпей, оой, өпеӊ-өпеӊ, сайыым, оой, салыым [сарыым], оой! Чачыг [чассыг] чүвемни, чачыг [чассыг] чүвемни, чапанчыымны [чаптанчыымны]! Уйнуӊ-уйнуӊ-уйнуӊ-уйнуӊ, чапанчыг чүве диин, чапанчыг! Авазын дөзээн чүвемни, уйнуӊ-уйнуӊ, авазын дөзээн чүвемни, айныӊ-айныӊ! Чапанчыын-чапанчыын! Аха-аха-аха, уйнуӊ-уйнуӊ-уйнуӊ-уйнуӊ, чачыг чүве диин, чачыгбай, чассыгбай! Өзүп кээш, кончуг угаанныг боор сен шүве, оглум! Путинни дөзээр сен шүве, оглум! Опей-опей, ой, ребеночек милый мой, ой! Наверх взгляни-ка, ой, какой светлый месяц, ой! Лучше того, ой, многое тебе, ой! Мамочка тебе, ой, подарит, ой! Опей-опей-опей, ой, опен-опен, милый, ой, милая, ой! Опей-опей-опей, ой, опен-опен, милый мой, ой, ласковый мой!...

0/0


0/0

0/0

0/0