wild goose chase — американский английский, сленг и идиомы

WILD GOOSE CHASE — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Выражение «wild goose chase» означает бесплодные поиски, бессмысленную погоню или тщетное усилие, которое не приведёт к успеху. Это метафора, подчёркивающая напрасную трату времени и ресурсов на что-то недостижимое, ложное или бесполезное. Варианты перевода на русский язык: - погоня за несбыточным; - сумасбродная затея; - бессмысленное предприятие; - бесплодные поиски; - погоня за призраками; - ложный след; - искать ветра в поле; - за семь вёрст киселя хлебать. Когда используют Идиому применяют в ситуациях, когда: - Ищут информацию, которая не существует или недоступна. Например: Looking for that document in this messy archive is like a wild goose chase («Поиск этого документа в этом захламлённом архиве — это как погоня за диким гусем»). - Пытаются решить бесполезную задачу или достичь недостижимой цели. Например: Settling in a new city without savings or a job is a wild goose chase («Поселиться в новом городе без сбережений и работы — это бессмысленная затея»). - Следуют за ложными подсказками или неверной информацией. Например: He gave us the wrong directions to the station and that led us off on a wild goose chase («Он дал нам неверные указания к станции, и это завело нас в пустую погоню»). - Занимаются бесперспективным проектом или исследованием. Например: That research project lacked clear direction and felt like a wild goose chase («В том исследовательском проекте не...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0