№ 147. "Өвүр хадып чыдыр-ла боор" / "В Овюре дуют [ветра], наверное" (П.О. Сат)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Тирон Е.Л., Байыр-оол А.В., Тарбастаева И.С. Песенная традиция овюрских тувинцев в контексте сельско-городской миграции XXI века: в 2 ч. Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2023. Ч. 2. Тексты. 568 с. № 147. Кожамык "Өвүр хадып чыдыр-ла боор" / "В Овюре дуют [ветра], наверное". Исполняет Полина Онар-ооловна Сат. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в м. Адарган около с. Саглы Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A018_03.07.6-7). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Өвүр хадып чыдыр-ла боор, Өӊнүүм манап олур-ла боор. Өшкү эъди дүлүп алган Мени манап олур-ла боор. Саглы хадып чыдыр-ла боор, Сарыым манап орган-на боор. Сарлык эъди дүлүп алган Мени манап орган-на боор. В Овюре дуют [ветра], наверное, Подруга моя ждет [меня], наверное. Козлиное мясо сварив, Меня дожидается, наверное. В Саглы дуют [ветра], наверное, Милая моя ждала, наверное. Сарлычье мясо сварив, Меня дожидалась, наверное. Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом.

0/0


0/0

0/0

0/0