LES VAGUES ET LE SABLE (chanson russe en français) – У МОРЯ, У СИНЕГО МОРЯ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Les vagues et le sable », adaptation française d’une célèbre chanson japonaise, très connue en Russie «У моря, у синего моря», известная советская песня японского происхождения :) Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко La mer bleue et chaude scintille Avec moi, la plus belle des filles Et l’on a un soleil rien que pour nous Toi et moi, c’est l’amour fou Au-dessus, un ciel haut et limpide Rayé de mouettes rapides Et nous sommes et serons inséparables Comme les vagues et le sable Encore et encore, les bateaux s’en vont En route vers de lointains horizons Mais moi, cette fois, je n’les suivrai pas Le bonheur, j’l’ai trouvé avec toi Au murmure des vagues câlines Nous caresse une brise marine Et rien n’est plus doux que le goût salé De ta peau sous mes baisers Quand, au clair de lune, la mer s’endort Tes lèvres font battre mon cœur plus fort Nos âmes se touchent et nos corps se mêlent Toute la nuit on est au septième ciel Tu es à mes côtés, mon cher ange Notre amour est une mer sans rivage On a une vie entière devant nous Toi et moi, c’est pour toujours У моря, у синего моря Со мною ты, рядом со мною. И солнце светит, и для нас с тобой Целый день поет прибой. Прозрачное небо над нами, И чайки кричат над волнами, Кричат, что рядом будем мы всегда, Словно небо и вода. Смотрю на залив - и ничуть не жаль, Что вновь корабли уплывают вдаль. Плывут корабли, но в любой дали Не найти им счастливей любви. А над морем, над...

0/0


0/0

0/0

0/0