26.05.2026 || Шримад Бхагаватам 11.8.15 | Е.М. Джугала Притхи д.д.

Аватар автора
ШБ 11.8.15 न देयं नोपभोग्यं च लुब्धैर्यद् दु:खसञ्चितम् । भुङ्क्ते तदपि तच्चान्यो मधुहेवार्थविन्मधु ॥ १५ ॥ на дейам̇ нопабхогйам̇ ча лубдхаир йад дух̣кха-сан̃читам бхун̇кте тад апи тач ча̄нйо мадху-хева̄ртхавин мадху Пословный перевод на — не; дейам — которое будет роздано другим; на — не; упабхогйам — а которым насладятся сами; ча — также; лубдхаих̣ — жадными; йат — которое; дух̣кха — с немалыми трудностями и страданиями; сан̃читам — накоплено; бхун̇кте — он наслаждается; тат — то; апи — однако; тат — то; ча — также; анйах̣ — кто- то другой; мадху-ха̄ — вор, который крадет мед из ульев; ива — как; артха — богатство; вит — тот, кто знает, как распознать; мадху — мед. Перевод Жадный человек, рискуя подчас здоровьем и жизнью, накапливает много денег. Однако ему не всегда удается насладиться полученным богатством или пожертвовать его другим. Жадный человек подобен пчеле, чей мед — плод ее кропотливого труда — достается вору, который съедает мед сам или продает другим. Как бы тщательно человек ни прятал свои богатства, заработанные тяжким трудом, и ни пытался их защитить, всегда найдутся те, кто сумеет их найти и украсть. Комментарий Кто-то скажет, что богатый человек, желая сохранить накопления, может открыть счет в банке, вложить деньги в ценные бумаги, купить недвижимость и т. д. И действительно, только глупцы в наши дни закапывают деньги в землю или хранят их под своими матрасами. Но, хотя бо́льшая часть мирового капитала сосредоточена в высокоразвитых западных странах...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0