07.11.2025 || Шримад Бхагаватам 11.3.29 || Е.С. Бхакти Расаяна Сагара Свами

Аватар автора
ISKCON Mayapur - Русский
ШБ 11.3.29 एवं कृष्णात्मनाथेषु मनुष्येषु च सौहृदम् । परिचर्यां चोभयत्र महत्सु नृषु साधुषु ॥ २९ ॥ эвам̇ кр̣шн̣а̄тма-на̄тхешу манушйешу ча саухр̣дам паричарйа̄м̇ чобхайатра махатсу нр̣шу са̄дхушу Пословный перевод эвам — таким образом; кр̣шн̣а-а̄тма-на̄тхешу — по отношению к тем, кто считает повелителем своей души Кришну; манушйешу — людям; ча — и; саухр̣дам — дружба; паричарйа̄м — служение; ча — и; убхайатра — оказываемое обоим (относится либо к движущимся и неподвижным существам, либо к Господу и Его преданным); махатсу — (особенно) чистым преданным Господа; нр̣шу — людям; са̄дхушу — тем, кто ведет праведную жизнь. Перевод Тот, кто желает себе наивысшего блага, должен строить дружеские отношения с людьми, которые считают Кришну господином своей жизни. Кроме того, такому человеку следует развивать в себе желание служить всем живым существам. Главным образом он должен стараться помочь тем душам, которые получили человеческую форму жизни, в особенности тем, кто соглашается следовать религиозным заповедям, а из всех религиозных людей он должен служить в первую очередь чистым преданным Верховной Личности Бога.

0/0


0/0

0/0

0/0