«Ландыши» на испанском языке / Lágrimas de Salomón (mariachi13)

«Ландыши»  — популярная песня композитора Оскара Фельцмана на стихи Ольги Фадеевой (Кляйнер), написанная в 1958 году.  В 2018 году музыкальный коллектив mariachi13 сделали перевод текста песни на испанский язык и даже записали несколько архивных записей (можно найти на просторах интернета). Для вас звучит испанская дипхаус лаундж версия песни «Ландыши» - Lágrimas de Salomón с женским вокалом. В испанском кавере сохранены смысл и рифма оригинального произведения Ландыши на испанском языке - Lágrimas de Salomón: LETRA: Hoy tu mano me entregó No las rosas magnas, no Ni tulipanes ni lirios. Me entregaste con temor Flores llenas de amor, Son sencillas pero tibias. Lágrimas de Salomón Del claro mayo el cántar Lágrimas de Salomón Un ramo floral. Aunque simple es su disfraz, Su fragancia fugaz, Trae un frescor primaveral. Como un canto sin rumor Como el primer amor, Como confesión sentimental. Lágrimas de Salomón Del claro mayo el cántar. Lágrimas de Salomón Un ramo floral. No creo que la edad, Amengüe la intensidad Del sentir - yo no lo pienso Aunque pase el tiempo más, No lo olvidarás jamás Regalarme en días de sol Lágrimas de Salomón Del claro mayo el cántar. Lágrimas de Salomón Un ramo floral. #retromariachi13

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0