Мы победим / Wir werden siegen / Venceremos (1973)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня "Мы победим / Wir werden siegen / Venceremos (1973). Музыка - Серхио Ортега / Sergio Ortega. Слова - Клаудио Итурра / Claudio Iturra, Ханс-Георг Альбиг / Hans-Georg Albig (Deutsch). Бременский хор "Современники" / Bremer Chor "Die Zeitgenossen" (1980). Немецкий текст: Als der Leib der geschuldeten Heimat sich die Klage des Volkes ertrank. Warf die Sonne sich über die Berge und ganz Chile bracht auf dem Gesang. Mit dem Mut des Präsidenten Allende, der unsterblich blieb, fiel er ausch früh, stellen wir uns dem Tod entgegen, denn die Heimat verraten wir nie. Refrain: Venceremos! Venceremos! Schlagt das Volk aus den Ketten, schlagt los! Venceremos! Venceremos! Aus dem Elend befreit sind wir groß! Venceremos! Venceremos! Schlagt das Volk aus den Ketten, schlagt los! Venceremos! Venceremos! Aus dem Elend befreit sind wir groß! Wir sind Arbeiter, Bauern, Soldaten, für das Vaterland stehen auch die Frau& Wir sind Bergleute oder Studieren unsre Heimat kann fest auf uns baun. Sozialistisch wird unsere Zukunft. Die Geschichte kommt endlich voran. Nützt die Saat der chilenischen Erde, Jeder Mann, jeder Mann, jeder Mann! Refrain. Русский перевод: Когда тело измученной Родины Утонуло в плаче народа. Солнце закатилось за горы, И вся Чили разразилась пением. С мужеством президента Альенде, Оставшимся бессмертным, несмотря на его раннее падение, Давайте встретимся со смертью лицом к лицу, Потому как Родину мы не предаем никогда. Припев:...

0/0


0/0

0/0

0/0