№ 335. "Аалым-чуртум Айлыгбайда" / "Семья моя в Айлыгбае" (К.-К. Д. Донгак)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 335. Кожамык "Аалым-чуртум Айлыгбайда" / "Семья моя в Айлыгбае". Исполняет Кара-кыс Доржуевна Донгак. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в г. Кызыле Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A006_1.26.10.2.2-3. Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Аалым-чуртум Айлыгбайда, Адам угу – Ары черде. Алыс бодум Дус-Даг чурттаан Аас-кежиим шак-ла ында. Алыс чуртум Айлыгбайда, Авам угу – Дустаамайда. Авам чери чонаада-ла Авамайныӊ ады ышкаш. Семья моя в Айлыгбае, Род моего отца из Ары. Сам же я в Дус-Даге живу, Счастье мое там же. Истинная родина моя в Айлыгбае, Род моей матери из Дус-Дага. Матери земля всегда же [для меня] Как имя моей мамочки.

0/0


0/0

0/0

0/0