№ 148. "Саглы хадып турган-на боор" / "В Саглы дули [ветра], наверное" (исп. С. Э. Саая)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 148. Кожамык "Саглы хадып турган-на боор" / "В Саглы дули [ветра], наверное". Исполняет Ооржак Кыс Октек-ооловна Ооржак. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в с. Саглы Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № I-011). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Саглы хадып турган-на боор Сарыым саарлып олур-ла боор. Сарлык эъди дүлүп алгаш, Мени манап олур-ла боор. Өвүр хадып чыдыр-ла боор, Өӊнүүм саарлып олур-ла боор. Өшкү-ле эъдин дүлүп алгаш, Мени манап олур-ла боор. В Саглы дули [ветра], наверное, Милая моя, погрузившись в воспоминания , сидела, наверное. Сарлычье мясо сварив, Меня дожидается, наверное. В Овюре дули [ветра], наверное, Подруга моя, погрузившись в воспоминания, сидит, наверное. Козлиное мясо сварив, Меня дожидается, наверное.

0/0


0/0

0/0

0/0