bite my tongue

Аватар автора
Американский английский
BITE MY TONGUE — значение, перевод, примеры употребления, происхождение, аналоги Идиоматическое выражение «bite my tongue» означает сознательно сдерживаться от высказывания, даже если есть сильное желание что-то сказать, чтобы избежать конфликта, неловкости или других негативных последствий. Это метафора, основанная на физическом действии прикусывания языка как способе остановить речь. Варианты перевода на русский язык: - прикусить язык; - прикусывать язык; - сдержать себя; - промолчать; - держать язык за зубами (близкий по смыслу аналог). Когда используют Выражение применяют в ситуациях, когда человек воздерживается от высказывания своего мнения, критики, спора или других слов, которые могут привести к нежелательным последствиям. Например: - когда кто-то говорит что-то нелепое или обидное, а собеседник решает не реагировать; - в конфликтных или напряжённых ситуациях, чтобы сохранить спокойствие; - когда нужно избежать распространения сплетен или сохранить тайну; - в вежливых или формальных обстановках, чтобы не нарушить гармонию. Стилистика Выражение относится к разговорному стилю речи. Оно часто используется в неформальной обстановке, но может встречаться и в более нейтральных контекстах. В нём есть оттенок самоконтроля и иногда — лёгкого сожаления о том, что не удалось высказаться. Примеры использования 1. I had to bite my tongue when my boss made that ridiculous suggestion. — Мне пришлось прикусить язык, когда мой босс выдвинул это нелепое...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0