№ 594. Ыры "Хоолумну" / Песня "Моя [река] Хоолу" (Ш.Ш. Байыр-оол)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 594. Ыры "Хоолумну" / Песня "Моя [река] Хоолу" . Исполняет Шой Шойдарович Байыр-оол. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в г. Кызыле Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A003_23.53. Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Дагылгалыг таӊдызындан Тайлып баткан Хоолумну! Тараа, сиген шөлү болган Дазыр шөлдүг Сарыг-Хөлүм. Успа-Хөлче улай аккан Өӊү чараш Хоолумну! Уруг эжим алыс чурту, Угулза дег Сары-Хөлүм. Дагылгалыг таӊдызындан Тайлып баткан Хоолумну! Тараа, сиген шөлү болган Дазыр шөлдүг ﹤Сарыг-Хөлүм﹥. Чанган куштар ара хонар Чалаатымныӊ ужу-кыдыы. Чараш карам алыс чурту Аржаан суглуг Амдайгыным. Со священной высокогорной тайги Благословенно течет, ах, моя [река] Хоолу! Ставший полем для хлеба, сена [Бывший] пустынным мой Сарыг-Холь! В Убсу-Нур втекающая С цветом красивым, ах, моя [река] Хоолу! Подруги моей родина, Словно узор, Сарыг-Холь мой. Со священной высокогорной тайги Благословенно течет, ах, моя [река] Хоолу! Ставший полем для хлеба, сена [Бывший] пустынным мой ﹤Сарыг-Холь﹥! Перелетные птицы останавливаются На краю-окраине моей [местности] Чалааты. Любимой моей истинная родина С целебными водами Амдайгын мой.

0/0


0/0

0/0

0/0