№ 30. "Хойга сылдап, малга сылдап" / "Отговариваясь, что с овцами" (Н.А. Бадыргы)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 30. Кожамык "Хойга сылдап, малга сылдап" / "Отговариваясь, что с овцами". Исполняет Надежда Александровна Бадыргы. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Хандагайты Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A026_10.36). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Хойга сылдап, малга сылдап, Кожагарда олур сен бе? Кожагарныӊ кырынайдан Иви харап олур сен бе? Отговариваясь, что с овцами, отговариваясь, что со скотом, На высокой горе сидишь ли? С вершины высокой горы Оленей высматривая, сидишь ли?

0/0


0/0

0/0

0/0