№ 385. "Имиртиӊде шимеш кынныр" / "В сумерках быстро юркающая" (исп. К. Д. Монгуш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Тирон Е.Л., Байыр-оол А.В., Тарбастаева И.С. Песенная традиция овюрских тувинцев в контексте сельско-городской миграции XXI века: в 2 ч. Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2023. Ч. 2. Тексты. 568 с. № 385. Кожамык "Имиртиӊде шимеш кынныр" / "В сумерках быстро юркающая". Исполняет Кыдай Давааевна Монгуш. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в м. Мугур-Бажы возле с. Саглы Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № I-074.8-9). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Имиртиӊде шимеш кынныр ﹤Шимээ﹥ тырткан калдар бемни! Иштим-не-хөӊнүм чазамыктаар Ирей-ле кызы, чаӊгыс кызым. Караӊгыда шимеш кынныр Калдар бениӊ төрээн кунну! Кара баарым өөртүп орган Кадай кижи чаӊгыс уруу. В сумерках быстро юркающая мухортая, ах, моя кобыла! Душу мою утешает Дочь дедушки, единственная дочь моя! В потемках быстро юркающий Мухортой кобылы, ах, родной жеребенок! Черную печень мою радует Женщины единственная дочь! Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом.

0/0


0/0

0/0

0/0