03.09.2025 || Шримад Бхагаватам 11.2.15-18 || ЕМ Нандана Кришна дас

Аватар автора
ISKCON Mayapur - Русский
ШБ 11.2.15 प्रियव्रतो नाम सुतो मनो: स्वायम्भुवस्य य: । तस्याग्नीध्रस्ततो नाभिऋर्षभस्तत्सुत: स्मृत: ॥ १५ ॥ прийаврато на̄ма суто манох̣ сва̄йамбхувасйа йах̣ тасйа̄гнӣдхрас тато на̄бхир р̣шабхас тат-сутах̣ смр̣тах̣ Пословный перевод прийавратах̣ — Махараджа Прияврата; на̄ма — по имени; сутах̣ — сын; манох̣ сва̄йамбхувасйа — Сваямбхувы Ману; йах̣ — который; тасйа — его; а̄гнӣдхрах̣ — (сыном был) Агнидхра; татах̣ — у него (Агнидхры); на̄бхих̣ — царь Набхи; р̣шабхах̣ — Господь Ришабхадева; тат-сутах̣ — его сын; смр̣тах̣ — остался в памяти как. Перевод У Сваямбхувы Ману был сын по имени Махараджа Прияврата, одним из сыновей которого был Агнидхра. Сыном Агнидхры был Набхи, а сыном Набхи — Ришабхадева. Комментарий В этом стихе приводится генеалогия рода, в котором появились сыновья Ришабхадевы. ШБ 11.2.16 तमाहुर्वासुदेवांशं मोक्षधर्मविवक्षया । अवतीर्णं सुतशतं तस्यासीद् ब्रह्मपारगम् ॥ १६ ॥ там а̄хур ва̄судева̄м̇ш́ам̇ мокша-дхарма-вивакшайа̄ аватӣрн̣ам̇ сута-ш́атам̇ тасйа̄сӣд брахма-па̄рагам Пословный перевод там — Его; а̄хух̣ — называют; ва̄судева-ам̇ш́ам — полной экспансией Верховного Господа, Ва̄судевы; мокша-дхарма — метод, с помощью которого обретают освобождение; вивакшайа̄ — с желанием преподать; аватӣрн̣ам — явился в этот мир; сута — сыновей; ш́атам — сто; тасйа — Его; а̄сӣт — было; брахма — Веды; па̄ра-гам — которые полностью усвоили. Перевод Шри Ришабхадеву считают экспансией Верховного Господа, Ва̄судевы. Он пришел в этот мир, чтобы дать людям заповеди, следуя которым они...

0/0


0/0

0/0

0/0