BLOTTIE SOUS MON PLAID (chanson russe en français) - ПОД ЛАСКОЙ ПЛЮШЕВОГО ПЛЕДА (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
Adaptation française d&romance russe. Известный русский романс на слова Марины Цветаевой на французском языке. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Chant : Alla Terehova Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Исполнитель: Алла Терехова Blottie sous mon plaid, je retrace Le songe d’hier, les yeux fermés… Qui a perdu ce face-à-face ? Qui l’a gagné ? Qui l’a gagné ? Tout me repasse par la tête, Je souffre comme l’autre jour, Sans trouver de réponse nette: Sans trouver de réponse nette: Était-ce l’amour ? Poursuite, fuite, assaut, défense, Les rôles s’inversaient sans fin. Le chat dormait avec confiance, Seul dans son coin. Seul dans son coin. Dans ce duel de deux âmes fortes, Qui a servi de balle à qui ? Est-ce mon orgueuil ou bien le vôtre Est-ce mon orgueuil ou bien le vôtre Qui est meurtri ? Désirs, espoirs, regrets, colères, Qu’en reste-t-il? Je ne sais plus… Aurais-je vaincu ou, au contraire, Serais-je vaincue ? Serais-je vaincue ? Под лаской плюшевого пледа Вчерашний вызываю сон. Что это было? — Чья победа? — Кто побежден? Все передумываю снова, Всем перемучиваюсь вновь. В том, для чего не знаю слова, Была ль любовь? Кто был охотник? — Кто — добыча? Все дьявольски-наоборот! Что понял, длительно мурлыча, Сибирский кот? В том поединке своеволий Кто, в чьей руке был только мяч? Чье сердце — Ваше ли, мое ли Летело вскачь? И все-таки — что ж это было? Чего так хочется и жаль? Так и не знаю: победила ль? Побеждена ль?

0/0


0/0

0/0

0/0