Паника вокруг закона о русском языке: разбираем реальные риски для бизнеса

Аватар автора
AM Live
Можно ли получить штраф за слово SALE, название AI Forum или англоязычные ИТ-термины в публичных коммуникациях? С 1 марта в России вступил в силу закон о защите русского языка. У бизнеса, блогеров, маркетологов и медиа сразу возникли вопросы: что теперь считается нарушением, где проходит граница между B2B и B2C, нужно ли срочно переписывать сайты, лендинги, вывески, рекламные материалы и названия продуктов. В студии AM Live Олеся Афанасьева обсуждает эту тему с Артуром Бабаловым, руководителем проектного отдела компании Runetlex. Разбираем, что на самом деле меняет новый закон, распространяется ли он на онлайн-среду, сайты и соцсети, как быть с такими словами, как AI, SaaS, DevOps, Cloud, и почему для B2B-сегмента паниковать не стоит. Отдельно говорим о том, как оценивать риски для бизнеса, что делать с логотипами, названиями конференций и брендов, когда нужен товарный знак, какие штрафы действительно возможны уже сейчас, а где пока больше хайпа, чем правоприменительной практики. Чтобы понять, является ли слово русским или иностранным, надо смотреть в эти словари: 1. Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик - федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук). 2. Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (разработчик - федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт русского языка...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0