MERCI À TOI (chanson russe en français) – БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Merci à toi », adaptation française d’une chanson de variété soviétique. «Благодарю тебя», перевод песни из репертуара Муслима Магомаева. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr MERCI À TOI Merci à toi, merci D’avoir croisé mon destin Toi qui as su apprivoiser mon âme Merci à toi, merci D’avoir éclairé mon chemin Toi que j’aurais voulu appeler ma femme Refrain Pour ta complicité Pour ta douce amitié Pour nos trop rares rendez-vous Pour l’amour dans tes yeux Pour ton sourire d’adieu Merci à toi, merci pour tout, pour tout Pour l’amour dans tes yeux Pour ton sourire d’adieu Merci à toi, merci pour tout Merci à toi, merci D’avoir effleuré ma vie Toi, destinée à quelqu’un d’autre que moi Merci à toi, merci De m’avoir toujours compris D’avoir laissé en moi une part de toi Refrain Pour tout, pour tout Merci, merci à toi БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ Благодарю тебя За песенность города И откровенного, и тайного Благодарю тебя Что всем было холодно А ты оттаяла, оттаяла Припев За шёпот и за крик За вечность и за миг За отгоревшую зарю За смех и за печаль За тихое «прощай» За всё тебя благодарю За смех и за печаль За тихое «прощай» За всё тебя благодарю Благодарю тебя За то, что по судьбе прошла За то, что для другого сбудешься Благодарю тебя За то, что со мной была Ещё за то, что не забудешься Припев За все, за все Благодарю тебя

0/0


0/0

0/0

0/0