LE FOULARD BLEU (chanson russe en français) – КРУТИТСЯ, ВЕРТИТСЯ ШАРФ ГОЛУБОЙ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Le foulard bleu », adaptation française d’une romance urbaine russe du 19e siècle. «Крутится, вертится шарф голубой», французская версия русского городского романса 19-го века. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr LE FOULARD BLEU Le foulard bleu, le voilà qui tournoie Au-dessus de moi il tournoie et s’en va Le voilà qui glisse du haut du ciel Le jeune homme veut enlever la demoiselle Dis-moi, petite mère, dis-moi que vais-je devenir ? Cette demoiselle, je l’aime à mourir Mon pauvre cœur saigne et brûle de passion Je l’enlèverai ! Ne m’parlez pas raison ! Tournent les rues, les maisons, les églises La tête me tourne, je fais des bêtises Tournent les ponts, les bars et les passants Tourne le monde en ce jour de printemps Le foulard bleu tourne et me fait des tours Je perds le nord, c’est la faute à l’amour Le foulard danse et tournoie de plus belle Le jeune homme veut enlever la demoiselle Où est cette rue, cette maison et surtout Où est cette demoiselle qui me rend fou ? Voilà cette rue, cette maison et surtout Voilà cette demoiselle qui me rend fou Viens, n’aies pas peur, viens que j’t’emmène loin Sois à moi ou je mourrai de chagrin Je t’aime d’amour, n’en doute pas un instant Mais pourquoi me faire souffrir ce tourment ? КРУТИТСЯ ШАРФ ГОЛУБОЙ Крутится, вертится шарф голубой Крутится, вертится над головой Крутится, вертится, хочет упасть Кавалер барышню хочет украсть...

0/0


0/0

0/0

0/0