LES FEMMES (chanson russe en français) – ДАРИТЕ ЖЕНЩИНАМ ЦВЕТЫ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Les femmes », adaptation française d’une chanson russe actuelle. «Дарите женщинам цветы», французская версия песни из репертуара Яна Райбурга. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr LES FEMMES Il arrive qu’on n’ose pas dire Son amour et qu’on l’regrette par la suite Il arrive qu’on se dispute Pour des riens, et un jour vient où l’on se quitte Sans les femmes, que seraient les hommes ? Que serions-nous sans nos amoureuses Qui partagent nos joies et nos chagrins Et ne demandent qu’à être aimées ? Refrain Donnez aux femmes de la tendresse Offrez aux femmes des poèmes Fermez les yeux sur leurs faiblesses Et dites-leur plus souvent « je t’aime » Portez les femmes dans vos bras Montrez aux femmes qu’elles vous inspirent Protégez-les quand ça n’va pas Et, surtout, faites-les sourire Il arrive aussi qu’on blesse Les âmes généreuses par l’ingratitude Il arrive alors qu’on reste Seuls, face à l’absence et à la solitude Sans les femmes, que seraient les hommes ? Que serions-nous sans nos amoureuses Qui partagent nos joies et nos chagrins Et ne demandent qu’à être aimées ? Refrain ДАРИТЕ ЖЕНЩИНАМ ЦВЕТЫ В нашей жизни так бывает Что, встречаясь, забываем улыбнуться В нашей жизни так бывает Что, прощаясь, забываем оглянуться И порой не замечаем Грустные глаза своих любимых Что прощают нам и делят Радость или горе пополам Припев Дарите женщинам цветы Дарите женщинам улыбки Дарите...

0/0


0/0

0/0

0/0