№ 59. "Ала доюм аъттан артык" / "Пегий скакун мой лучше [всякого] коня" (Исп. Ч.Д. Тумат)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е.Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 59. Кожамык "Ала доюм аъттан артык" / "Пегий скакун мой лучше [всякого] коня". Исполняет Чечекмаа Доктугуевна Тумат. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Дус-Даг Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A044_12.51.9-10). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Ала доюм аъттан артык, Калга бемниӊ кунну чүве. Анай-карам кымдан артык, Аян ырлыг кыс-ла чүве. Доруг доюм аъттан артык, Доруг бемниӊ кунну чүве. Дозур-карам кымдан артык, Домак-сөстүг кыс-ла чүве. Пегий скакун мой лучше [всякого] коня, Халхасской кобылицы моей жеребенок ведь. Возлюбленная моя лучше всех, С вдохновляющими песнями девушка ведь. Гнедой скакун мой лучше [всякого] коня, Гнедой кобылицы моей жеребенок ведь. Любимая моя лучше всех, Красноречивая девушка ведь.

0/0


0/0

0/0

0/0