LA VILLE D’OR (chanson russe en français) - ГОРОД ЗОЛОТОЙ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
«La ville d’or», adaptation française d’une chanson soviétique. Песня «Город золотой» из репертуара Б. Гребенщикова, на французском языке. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Dans le ciel bleu il y a Une ville d’or sans égal Avec des portes translucides Et une belle étoile Dedans, un grand jardin Rempli de fleurs et d’herbes Où se promènent des animaux D’une majesté superbe Le premier : un gentil taureau plein d’yeux Et l’autre, un lion à la crinière de feu À côté, un aigle d’or céleste Dont l’œil lumineux ne peut pas s’oublier Là-haut dans le ciel bleu S’allume l’étoile d’amour Elle est à toi, ô mon cher ange, À toi seule pour toujours Qui aime, se fait aimer Qui a l’âme pure, est saint Que cette étoile t’éclaire la voie Du merveilleux jardin Là, tu verras le jeune taureau bleu Et le lion jaune à la crinière de feu À côté d’eux, l’aigle d’or céleste Dont l’œil lumineux ne peut pas s’oublier Под небом голубым есть город золотой, С прозрачными воротами и яркою звездой. А в городе том сад, все травы да цветы; Гуляют там животные невиданной красы. Одно - как желтый огнегривый лев, Другое - вол, исполненный очей; С ними золотой орел небесный, Чей так светел взор незабываемый. А в небе голубом горит одна звезда; Она твоя, о, ангел мой, она твоя всегда. Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят; Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад. Тебя там встретит огнегривый лев, И синий вол, исполненный очей; С ними...

0/0


0/0

0/0

0/0