№ 54. "Бышкан сүттүӊ быштаа-ла дег" / "Словно из поспевшего молока быштак" (исп. К. Д. Монгуш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 54. Кожамык "Бышкан сүттүӊ быштаа-ла дег" / "Словно из поспевшего молока быштак". Исполняет Кыдай Давааевна Монгуш. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в м. Мугур-Бажы возле с. Саглы Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № I-086). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Бышкан сүттүӊ быштаа-ла дег Мытпыраӊнаан кулугурну! Чиг-ле сүттүӊ быштаа-ла дег Чиндиреӊнээн кулугурну! Словно из поспевшего молока быштак, С мягко трясущимся [телом], ах, кулугурка! Словно из сырого молока быштак, Плавно колыхающий [телом], ах, кулугурка!

0/0


0/0

0/0

0/0