№ 210. "Чалаа баары ындыг-ла чер боор" / "Место перед Чалаа такое ведь" (Н.А. Бадыргы)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 210. Кожамык "Чалаа баары ындыг-ла чер боор" / "Место перед Чалаа такое ведь". Исполняет Надежда Александровна Бадыргы. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Хандагайты Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A026_11.34). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Чалаа баары ындыг чер боор, Чая кааптар, чоруй-ла баар. Чараш карам ындыг хей боор, Чаӊнай кааптар, чалчый кааптар. Место перед Чалаа такое ведь, Проливной дождь пойдет, [быстро] пройдет. Красавица моя такой человек ведь, [Игривый] характер покажет, поскандалит.

0/0


0/0

0/0

0/0