Шведский язык - разговорник. Урок 5 из 18. Перемещения по городу.

Аватар автора
Легкое строительство: шаг за шагом
Ваша подписка - лучшая помощь моему проекту. Премного благодарен! Продолжение курса. Благодарю за комментарии и отзывы. Как положительные, так и отрицательные. Внимательно отношусь к критике и стараюсь исправляться: ) Сделаем курс наиболее эффективным и полезным вместе! За что и благодарю всех! Моя задача - научить понимать язык, а не писать романы, стихи или выступать на телевидении на этом языке. Поэтому отношусь к курсу, как построению фундамента. А "Дом", Вы уже построите сами, пользуясь опытом в общении, понимая нюансы, детали и тонкости произношения. Имейте ввиду, что сами шведы довольно искажают литературный, общепризнанный шведский язык. Главное, что Вы поймёте "фундамент". Обратите внимание, что и в России, язык немного отличается в разных областях страны. Швеция - не исключение. Транскрипция на русском может показаться ужасной и кривой. Но на самом деле, именно она является тем самым "мостом" между русским и шведским. А "мост" обладает некоторой степенью расстояния. Транскрипцией Я пытаюсь максимально это расстояние сократить.

0/0


0/0

0/0

0/0