Шведский язык - разговорник. Урок 10 из 18. Указания времени.

Аватар автора
10-й урок из 18. Моя задача - научить понимать язык, а не писать романы, стихи или выступать на телевидении на этом языке. Поэтому отношусь к курсу, как построению фундамента. А «Дом», Вы уже построите сами, пользуясь опытом в общении, понимая нюансы, детали и тонкости произношения. Имейте ввиду, что сами шведы довольно искажают литературный, общепризнанный шведский язык. Главное, что Вы поймёте «фундамент». Обратите внимание, что и в России, язык немного отличается в разных областях страны. Швеция - не исключение. Транскрипция на русском может показаться ужасной и кривой. Но на самом деле, именно она является тем самым «мостом» между русским и шведским. А «мост» обладает некоторой степенью расстояния. Транскрипцией Я пытаюсь максимально это расстояние сократить.

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0