26.11.2025 || Шримад Бхагаватам 11.3.47 || Е.М. Васушрештха Прабху

Аватар автора
ISKCON Mayapur - Русский
ШБ 11.3.47 य आशु हृदयग्रन्थिं निर्जिहीर्षु: परात्मन: । विधिनोपचरेद् देवं तन्त्रोक्तेन च केशवम् ॥ ४७ ॥ йа а̄ш́у хр̣дайа-грантхим̇ нирджихӣршух̣ пара̄тманах̣ видхинопачаред девам̇ тантроктена ча кеш́авам Пословный перевод йах̣ — тот, кто; а̄ш́у — быстро; хр̣дайа-грантхим — узел в сердце (ложное отождествление с материальным телом); нирджихӣршух̣ — желающий разрубить; пара-а̄тманах̣ — трансцендентной души; видхина̄ — с помощью правил; упачарет — он должен поклоняться; девам — Верховной Личности Бога; тантра-уктена — которые приводятся в Тантрах (вспомогательных разделах Вед, где подробно разъясняется, как заниматься духовной практикой); ча — также (в дополнение к указаниям, относящимся к категории ведоктам); кеш́авам — Господу Кешаве. Перевод Тот, кто желает немедленно разрубить узел ложного эго, которое связывает трансцендентную душу, должен поклоняться Верховному Господу, Кешаве, по правилам, приведенным в таких разделах Вед, как Тантры.

0/0


0/0

0/0

0/0