Дэдпул и Росомаха: 10 Шуток и Деталей, Которые Вы Упустили из-за Неправильного Перевода

Аватар автора
Что было в оригинале?
Я сравнил три версии фильма: официальный дубляж для стран СНГ от студии "Movie Dalen", дубляж от "Red Head Sound" с привычными голосами Гланца и Рахленко и безцензурную версию студии "Яскъер". Досмотрите этот ролик до конца, и вы услышите шутки, которые упустили, если смотрели «Дэдпул и Росомаха» не в оригинале.

0/0


0/0

0/0

0/0