Irdorath (BY) - Vaukalak [Quarantine Edition]

Аватар автора
Радость и смех
presents new song - Vaukalak (Quarantine Version) This is a brand-new song and we haven&even recorded it yet! Despite self-isolation and our presence in 3 different cities now, we have combined our energies and here is the result! A song about a creature from Belarusian mythology. The closest translation would be Werewolf. This is the song of the character who performed the magical rite of turning into a wolf in order to punish his enemies. Tormented by remorse after his deed, he decides that he has no right to return to human form. His choice is to remain forever in the shoes of the Beast. Vaukalak Three knives into the ground. Oh my Lord, answer me: The wolf’s trace below me - Is it mine or not mine? Oh my Lord, am I a beast? What then, what now? Did they force me? Or is it me, by blood? This is my way, this is my wolf sign, I will not return home, let it remain so. This is my way, this is my wolf sign, I will not return home. Vaukalak! I suffered, I endured, I turned the other cheek. But here I am in the fight: Because I have only two cheeks! Oh my Lord, I could not resist! I paid evil for evil! My time has come! I became who I became! This is my way, this is my wolf sign, I will not return home, let it remain so. This is my way, this is my wolf sign, I will not return home. Vaukalak! .................................... Песня о существе из белорусской мифологии. Самый близкий перевод был бы Оборотень. Это песня человека, который совершил магический ритуал...

0/0


0/0

0/0

0/0