Песня красных матросов / Lied der roten Matrosen (1966)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня красных матросов / Lied der roten Matrosen ("Мы - красные матросы / Wir sind die roten Matrosen") (1966). Музыка / Musik: Ханс Айслер / Hanns Eisler. Слова / Text: Хельмут Шинкель / Helmut Schinkel. Ансамбль им. Эриха Вайнерта Национальной Народной армии ГДР / Erich-Weinert-Ensemble. Дирижер / Dirigent: Гюнтер Лёффлер / Günter Löffler (1966). Немецкий текст: Wir fahren hinaus auf die brausende See kein Pfaffe, kein Gott gibt uns Segen, Wir sind die Vorhut der Roten Armee, Wer wagt es, wer stellt sich entgegen? Wir stehn auf dem Posten bei Tag und bei Nacht mag stürmen das Meer und tosen, Wir schüren die Feuer, wir halten die Wacht wir sind die roten Matrosen! Русский перевод: Мы идем по бурлящему морю, И никакой поп, никакой бог не благословит нас, Мы - авангард Красной Армии, Кто рискнет, кто выступит против сего? Мы стоим на посту днем и ночью, А море может штормить и бушевать. Мы разжигаем пламя, стоим на вахте, Мы - красные матросы! Перевод: KASKADOMEGA. Ссылка обязательна. Художественный фильм "Мы из Кронштадта", снятый режиссером Ефимом Дзиганом на киностудии "Мосфильм" в 1936 году, перешел в общественное достояние. Любые претензии безосновательны. #ПесниГДР

0/0


0/0

0/0

0/0