À QUOI BON ? (chanson russe en français) – ДЛЯ ЧЕГО ТЕБЕ НУЖНО (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« À quoi bon ? », adaptation française d’une chanson d’auteur soviétique. «Для чего тебе нужно», перевод песни из репертуара Александра Городницкого. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr À QUOI BON ? À quoi bon t’obstiner à croire En l’amour vrai et sincère ? Toi, marin, tu ne vas rien en apprendre À bord des bateaux À quoi bon soupirer après la terre Restée en arrière ? Puisqu’il faut que tu la quittes encore Et tu ne l’sais que trop Inutile de peindre au minium Cette coque, avec zèle Elle finit toujours par se rouiller Une fois dans l’océan Inutile de vouloir que ta femme T’attende, fidèle, Inutile parce que vous êtes faits Pour vivre séparément À quoi bon cette ville inconnue, Entrevue à distance ? Ton bateau continue à faire route Sans même ralentir Tu as beau ajuster l’heure de bord Ça n’a pas d’importance : Les minutes qui passent, elles passent Pour ne jamais plus revenir Il est temps de jeter un regard En arrière, peut-être ? Là, derrière la poupe, Au-dessus des flots déserts l’aube croît Autrefois, ce métier, nous l’avons choisi Sur un coup d’tête Séduits par l’air du large, les voiles, Les bachis et les mâts De nouveau le bateau vogue seul Sans laisser aucune trace Et la mouette tournoie et se plaint Dans la brume empourprée Le soir, le temps d’un film, On voit la terre ferme, fugace, On ne la verra pas de sitôt Dans la réalité À quoi bon bourlinguer ? À quoi bon...

0/0


0/0

0/0

0/0