№ 187. "Суг-ла-Шады, Кадый-Бажы" / "В Суг-Шады, Кадый-Бажы" (исп. Д.Т. Сынаа)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 187. Кожамык "Суг-ла-Шады, Кадый-Бажы" / "В Суг-Шады, Кадый-Бажы". Исполняет Долгарбаа Тюлюшовна Сынаа. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Чаа-Суур Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A048_06.32). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Суг-ла-Шады, Кадый-Бажы Шуурганнап чыдыр ла бе? Суг-ла кара дуӊмаларым Сугда чуннуп олур-ла бе? Кадый-Бажы, Суг-ла-Шады Хадымырлап чыдыр-ла боор! Калбак кара дуӊмаларым Харда чуннуп олур-ла боор! В Суг-Шады, Кадый-Бажы Ураган поднимается ли? Словоохотливые мои младшие братья и сестры В воде [реки] моются ли? В Кадый-Бажы Суг-Шады, Раздувается легким ветерком, наверное! Широкие черные мои младшие братья и сестры На снегу моясь, сидят, наверное!

0/0


0/0

0/0

0/0