О том, из какого источника все это повествуется. Глава 66 | Книга 2 Хоренаци История Армении

Аватар автора
Мир Вокруг Армян
Повествует нам это Бардацан из Эдессы, ибо он был лето­писцем в дни Антонина Последнего. Вначале он следовал Валентиниановой ереси, затем отринул ее и стал ее обличать. Но к истине он не пришел, а лишь, отмежевавшись от этой ереси, обра­зовал свою собственную секту. В летописании, однако, он не гре­шил против истинн, ибо был достойным повествователем. Он и к Антонину осмелился обратиться с посланием, и многократно выступал против ереси маркионитов и поклонения року и идо­лам, бытовавшего в нашей стране. Пришел же он сюда, чтобы обрести последователей среди наших неотесаных язычников, и так как его не признали, то он вступил в крепость Ани и, прочитав Храмовую историю, содер­жавшую также деяния царей, и добавив то, что он сам знал и что произошло при нем, перевел всю ее на сирийский язык, с которого она впоследствии была переведена на греческий язык. Здесь он, обращаясь к отправлению культа в храмах, рассказывает о том, как Тигран Последний, царь Армении, почтил могилу своего брата, первосвященника Мажана в аване Багнац, в области Багреванд, воздвинув на ней алтарь, дабы все путники могли бы вку­шать от жертвоприношений и получать ночлег. Впоследствии Валарш учредил здесь всенародный новогодний праздник в начале (месяца) навасарда. Из этой-то истории мы заимствовали и пересказали тебе события, начиная с царствования Артавазда и до столпа Хосрова.

0/0


0/0

0/0

0/0