✨🎄✨"Ялинонька" ("ялынонька*" - на украинском "ёлочка").

Аватар автора
Храм любви и верности
Песенка в исполнении Юли Нагорняк ✨🎄✨"Ялинонька" ("ялынонька*" - на украинском "ёлочка"). . В детстве мама иногда рассказывала мне запомнившееся ей четверостишие из стихотворения, которое она разучивала со своим дядей (братом моего украинского дедушки Михаила Гаркуши) к Новому году 1945 года, когда ей было 7 лет: . "Ой, в лису, в лису тэмному, Дэ ходэ хытрый лис, Росла собиялыночка** И з нею зайчик рис..." . Не зная украинского языка, я бережно хранила в сердце эти милые строчки таинственного стиха - как драгоценное наследие моих украинских корней. И вот на этой неделе, во вторник всеведующий интернет открыл мне, что эти слова являются частью песни, которая поётся на мотив знаменитой "В лесу родилась ёлочка"😊, сочинённой Леонидом Бекманом на слова Раисы Кудашевой в 1905 году. Автор текста украинского варианта - Иван Нехода (1910-1963). . ❄️✨🌲✨❄️ У лісі, лісі темному, де ходить хитрий лис, росла собі ялинонька, і зайчик з нею ріс. Ой снігу, снігу білого насипала зима! Прибіг сховатись заїнька – ялиноньки нема. Ішов тим лісом дід Мороз, червоний в нього ніс. Він зайчика-стрибайчика у торбі нам приніс. Маленький сірий заїнька, іди, іди до нас! Дивись – твоя ялинонька горить на весь палац! . . * Украинское "и" читается как "ы", а "е" как "э". ** Я думала с детства до этого вторника, что "ёлочка" на украинском языке - это "собиялыночка". 😊 . Перевод текста песни на русский язык: ❄️🌲❄️ В лесу, лесу тёмном, где ходит хитрый лис, росла себе ёлочка, и зайчик с нею рос.

0/0


0/0

0/0

0/0