ЗАПРЕЩЁННЫЕ СКАЗКИ. Почему исходные версии народных сказок не давали читать детям

Аватар автора
Крамола
Как Красная Шапочка стала людоедом? Почему исходный текст сказки о репке сводит с ума специалистов? И в чём, наконец-таки, смысл “Курочки-рябы”? Мы привыкли воспринимать сказки как простые, яркие и добрые истории для детей. Однако многие сказки вышли из народных легенд и сказаний, наполненных страшными, а порой и совершенно безумными деталями. Сейчас мы на них взглянем. Поехали. Многие известнейшие сказочники - братья Гримм, Шарль Перро - были, прежде всего, не авторами, а собирателями и переписчиками народных легенд. А творческий компонент их деятельности заключался главным образом в том, что они «сглаживали» первоисточники, адаптируя для детей довольно жестокие истории. Так, сказки братьев Гримм издавались семь раз, и первое издание 1812 года было расценено общественностью, как совершенно неподходящее для детского чтения. Особенно показательна здесь судьба истории о Золушке. Самые ранние прообразы этой истории отсылают нас к Древнему Египту, где Золушка предстает в образе девушки Фодорис, которую похищают пираты и продают в рабство. Там хозяин заставляет ее заниматься проституцией, для чего покупает красивые позолоченные сандалии. Однажды сандалию Фодорис похищает сокол (которым был египетский бог Гор) и относит фараону, после чего следует влюбленность, примерка и далее по сюжету. В книге ДжамбаттИсты БазИле «Сказка сказок» - первом в истории европейской литературы сборнике сказочного фольклора - Золушка называется Зезоллой. Она не просто терпит унижения, а борется с...

0/0


0/0

0/0

0/0