«Менк энк, мэр сарерэ» - Ахэ, арканк (Armenian folk song)

Аватар автора
Музыкальные колыбели
Перевод текста: Сирарпи Енгибарян (Սիրարփի ենգիբարյան)․ Армянская народная трудовая песня из Арцахского региона «Ахэ, арканк» («Мели, арканк»), на арцахском диалекте. Исполняет государственный ансамбль «Менк энк, мэр сарерэ», солист – Кристина Бабаян. Арканк – то же что и ерканк, то есть ручной жернов, которым мололи зерно. Ерканк - орудие, состоящее из двух круглых и плоских камней с отверстиями в центре. Один из камней – нижний, имеет жердь внутри своего отверстия. На этот жердь вправляли верхний камень камень, который с краю имел ручку. Ею крутили верхний камень, и в результате насыпанное на нижний камень зерно измельчалось и мололось. Для многих трудовых песен ритмической основой становилось монотонное движение руки или ноги во время работы каким-либо орудием. В случае этой песни ритм обусловлен движением крутящей руки. Заметим, что в трудовых песнях Арцаха часто упоминается о социальном положении крестьянина: о трудных жизненных условиях поется, к примеру, в самом знаменитом варианте Арцахского оровела («Ирикнакэ тюс а екал»), в песнях «Хнеце» и «Калерг». Представляемая вашему вниманию песня тоже не является исключением. Она поется от лица крестьянки, которая работает ерканком – молит зерно, и в самых первых строках она рассказывает о том, что Деранц Нуши пришла и забрала оставшееся у них ничтожное количество муки: Деранц Нуши может быть той женщиной, у которой крестьянка взяла в долг. В следующих строках речь идет о том, что дома у них еще оставалась пригоршня...

0/0


0/0

0/0

0/0