REMEMBRANZA - Osvaldo Pugliese - Traduzione in italiano

Аватар автора
Поппинг
REMEMBRANZA (Tango 1934) - Musica: Mario Melfi - Letra: Mario Battistella - Inciso dall’Orquesta Osvaldo Pugliese (1956) - Canta Jorge Maciel - Traduzione di Carla De Benedictis - Realizzazione video: Sergio Monti ------------------------------------------------------------------------------------- Cómo son largas las semanas cuando no estás cerca de mí no sé qué fuerzas sobrehumanas me dan valor lejos de ti. Muerta la luz de mi esperanza soy como un náufrago en el mar, sé que me pierdo en lontananza mas no me puedo resignar. ¡Ah! ¡qué triste es recordar después de tanto amar, esa dicha que pasó! Flor de una ilusión nuestra pasión se marchitó. ¡Ah! ¡olvida mi desdén, retorna dulce bien a nuestro amor, y volverá a florecer nuestro querer como aquella flor! ¡Ah! ¡olvida mi desdén, retorna dulce bien a nuestro amor, y volverá a florecer nuestro querer como aquella flor! ------------------------------------------------------------------------------------------- TESTO: Quanto sono lunghe le settimane quando non sei vicina a me non so che forze sovrumane mi danno coraggio lontano da te. Spenta la luce della mia speranza sono come un naufrago nel mare, so che mi perdo in lontananza ma non posso rassegnarmi. Ah! com’è triste ricordare dopo aver tanto amato, i momenti felici passati! Fiore di un’illusione la nostra passione è sfiorita. Ah! Dimentica la mia rabbia, ritorna, mio dolce bene al nostro amore, e tornerà a fiorire il nostro desiderio come quel fiore! Ah! Dimentica la...

0/0


0/0

0/0

0/0