Ли Бо. В одиночестве пью под луной - Традиционная китайская камерная м

Аватар автора
НЕЙРОМУЗЫКА, ПОЭЗИЯ И КИТАЙСКАЯ ЭСТЕТИКА ....
Ли Бо - китайский поэт династии Тан. Известный как «бессмертный в поэзии» (кит. 詩仙), Ли Бо принадлежит к числу самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и считается одним из крупнейших мировых поэтов. «В одиночестве пью под луной» (Перевод Л.Н. Меньшикова) Окружен я цветами, кувшин мой наполнен вином. В одиночестве пью — из друзей не нашел никого я. Поднял я свой бокал, ясный месяц к себе пригласил, Тень с другой стороны — и теперь уже стало нас трое. Правда, месяц отстал, пить вино он еще не привык, Но зато моя тень повторяет все точно за мною. Ненадолго сюда ясный месяц привел мою тень, Но ведь радость приходит всегда мимолетной весною. Я пою — и качается месяц туда и сюда, Я пляшу — и вослед моя тень извивается странно. Мы, покуда трезвы, наслаждаемся встречей нежданной, Разбредёмся потом, когда будем совсем уже пьяны. Нас связала навек необычная эта прогулка, Будет новая встреча — на Млечном Пути за туманом. 🎵 Музыкальный жанр - Традиционная китайская камерная музыка, нежная пипа и мягкая флейта сяо. Это часть экспериментального проекта «Переосмысление классики», где классическая поэзия встречается с разными музыкальными стилями. Музыка и вокал созданы нейросетью Suno AI. Не является коммерческим продуктом #традиционная_китайская_музыка

0/0


0/0

0/0

0/0

Скачать популярное видео

Популярное видео

0/0