Баджан Вриндаван. (перевод в описании) Vrindavan Pyaro

Аватар автора
путь к истине
Вот перевод этого прекрасного бхаджана на русский язык с сохранением духовного настроения и поэтической формы: Вриндаван, любимый Вриндаван, Вриндаван – мой Вриндаван! Шьяма-радхая камала со прагатйо, Шьяма-радхая камала со прагатйо, Шьяма-радхая ко бхара – Вриндаван, мой Вриндаван! (Перевод: "Шьяма (Кришна) и лотосная Радха явились здесь, Их любовь – суть Вриндавана, моего Вриндавана!") Все счастье собрано здесь, в этом сияющем месте, О Вриндаван, беги к нему! Рупа Госвами явил свою славу, Говинда – воплощение красоты! Шьяма-радхая камала со прагатйо, Шьяма-радхая ко бхава… (Перевод: "Шьяма и Радха, как лотос, проявились здесь, Их любовь – моё вдохновение!") Вринда, Вринда, о Вринда! Вринда, Вринда – моя Вринда! Рупа Госвами явил истину миру, Говинда – сама красота!* Шьяма-радхая камала со прагатйо, Шьяма-радхая ко бхайя… (Перевод: "Шьяма и Радха, как лотос, проявились, Их любовь – моя защита!") **Вринда, моя Вринда! Да, Вринда, моя Вринда!** Вринда, Вринда… Вринда, Вринда, Вринда! Там, где пребывает… (намек на вечное присутствие Кришны и Радхи во Вриндаване) --- Этот бхаджан прославляет Шри Вриндаван Дхаму – место вечных игр Радхи и Кришны, а также упоминает Шри Рупу Госвами, который раскрыл глубину раса-лилы в своих трудах. Харе Кришна! 🎵🙏

0/0


0/0

0/0

0/0