шоу-группа "Доктор Ватсон " и Оксана Казакова - "Маркиза" ( «Всё хорошо, прекрасная маркиза»)

Аватар автора
ОФИЦИАЛЬНЫЙ КАНАЛ ШОУ-ГРУППЫ "ДОКТОР ВАТСОН"
шоу-группа "Доктор Ватсон"- "Маркиза" («Всё хорошо, прекрасная маркиза») — переведённая на русский язык французская песня «Всё хорошо, госпожа маркиза» (фр. «Tout va très bien, Madame la Marquise», 1935). Автором оригинального текста и музыки является композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом. Аранжировка была выполнена джазменом Рэем Вентурой. В 1936 году режиссёр Генри Вульшлегер (фр. Henry Wulschleger) снял одноимённый фильм В 1935 году в СССР песню перевёл советский поэт Александр Безыменский , который, кстати, стал прототипом поэта Ивана Бездомного в романе «Мастер и Маргарита». ». Он так «загорелся» буржуазным произведением, что немедленно сделал перевод, причем знатоки утверждают, что русская версия превосходит французский оригинал, который грешил ненужными повторами. Платить авторские Полю Мизраки Советская Россия не собиралась: в нотных изданиях «Маркиза» значилась как «французская народная песня». Песня вошла в репертуар известного эстрадного артиста Леонида Утёсова, который исполнял её в дуэте с дочерью — Эдит — и в сопровождении своего джаз-оркестра. В своих воспоминаниях Утёсов писал, что во время подготовки концертной программы «Песни моей Родины» он получил письмо от Безыменского, в котором тот предлагал перевод понравившейся ему французской песни. Несмотря на то, что песня выпадала из общей программы, Утёсов включил её в свой репертуар. Выражение «всё хорошо, прекрасная маркиза» используется, как иллюстрация отрицания в отчаянной...

0/0


0/0

0/0

0/0